Ako pridať titulky do filmu
Každý miluje sledovať filmy a bez ohľadu na to, kto hovorí v akom jazyku. Problém je, že väčšina projektov nemá rozpočet na preklad filmu do niekoľkých jazykov, čo znamená, že v závislosti od krajiny bydliska môžete jednoducho nerozumieť samotnému filmu. Ak chcete pridať titulky do svojho obľúbeného filmu alebo ich napíšte, viete, že film nie je tak ťažké prekladať, ale to bude trvať určitý čas a trpezlivosť.
Tento článok popisuje proces pridávania titulkov do filmu, v ktorom nie sú. Ak chcete vedieť, ako zahrnúť titulky pri sledovaní filmu, kliknite tu.
Kroky
Metóda 1 z 2:
Ako stiahnuť titulkyjeden. Pridajte titulky do filmu môže byť iba v počítači. Ak nie sú v ponuke "Nastavenia" alebo "Jazyk" žiadne titulky, potom bez ďalšieho vybavenia a softvéru, ktorý ich nebudete mať. DVD sú chránené pred reissue nahrávaním a na DVD prehrávači nemôže pridať nové titulky. Tu je počítač - je to ďalšia vec. V počítači sa do akéhokoľvek filmu môžu vložiť nové titulky.
- Počas sledovania filmu na DVD prehrávači skúste kliknutím na tlačidlá "hlavičky" alebo "titulky".

2. Nájdite film, na ktorý potrebujete pridať titulky a umiestnite ho do samostatného priečinka. Nájdite priečinok s filmom alebo filmom sám v aplikácii Finder alebo Windows Explorer. S najväčšou pravdepodobnosťou bude mať film rozšírenie .MOV, .AVI alebo .Mp4. Našťastie sa súbor súborov sám nemusí zmeniť, ale je potrebné ho nájsť a pridružiť k súboru titulkov. Súbory titulkov majú tendenciu mať expanziu .SRT a sú súborom fráz a dočasných značiek, počas ktorých by sa v filme mali objaviť tie alebo iné frázy.

3. Ak chcete nájsť vhodný súbor, zadajte titulky na "[Titul Movie]" [váš jazyk]. Otvorte svoju obľúbenú vyhľadávaciu službu a nájdite titulky vo vašom jazyku. Napríklad, ak potrebujete ruské titulky pre film "x-people: prvá trieda", zadajte hľadanie "X-MEN: Prvé triedy titulkov v ruštine" (bez úvodzoviek). Pravdepodobne budete prvým odkazom, pretože súbory titulkov sú pomerne malé a ťažko obsahujú vírusy.

4. Nájdite požadované titulky a prevziať súbor .SRT. Stiahnite si súbor s rozšírením .SRT z lokalít, ako je subccen, filmyubtitles alebo yifisubtitles. NEPOUŽÍVAJTE POKROČNOSTI A SOUTNIKAŤ PRIJÍMAČOVANIA S PRIPOJENÝMI PRIPOJENÍM .Srt alebo .Sub. Ak sa vám zdá, že stránka nie je spoľahlivá, zatvorte ju a prejdite na druhú.

päť. Premenujte súbor titulkov tak, aby bol identický s filmovým súborom. Ak sa film s filmom nazýva "ostrý film.AVI ", súbor s titulkami by sa mal nazývať" ostré.SRT ». Nájdite súbor titulkov, kde ste ho uložili (spravidla, toto je "prevzatí" priečinok) a premenovať. Súbor s rozšírením .SRT by sa mal nazývať rovnako ako filmový súbor.

6. Vložte súbor .SRT vo filmovom priečinku. Vytvorte nový, samostatný priečinok pre film, ak ste to ešte neurobili. Dať .Súbor SRT v rovnakom priečinku ako film. Pre väčšinu video hráčov to bude stačiť na kravatu súborov.

7. Vložiť .SRT súbor na film, ktorý si stiahnete na YouTube. Ak to chcete urobiť, kliknite na tlačidlo "Titulky" pri sťahovaní videa. Potom kliknite na položku "Pridať nové titulky" a vyberte súbor s rozšírením .SRT. Uistite sa, že ste si vybrali "titulky" a nie "preklad". Počas sledovania videa kliknite na tlačidlo "SS".
Metóda 2 z 2:
Ako vytvoriť titulky (tri spôsoby)jeden. Pochopiť účel titulkov. Titulky sú preklad textu a ktokoľvek, kto kedykoľvek použil Google Translator, hovorí, že preklady sú viac umenie ako veda. Počas prekladu akejkoľvek scény musíte zvážiť niekoľko bodov:
- Akým cieľom je dialóg? Ak nevenujete pozornosť slovám, aké pocity sa snažia vyjadriť osobu? Sú to základné princípy prekladu;
- Ako ubytovať slová v tom čase, keď hovorí postava? Skripty niekedy zobrazujú všetky riadky dialógu okamžite. Začali ich o niečo skôr ako dialóg sám a končí neskôr, že diváci sa im podarilo čítať všetko;
- Čo robiť s žargónmi a metaformi? Keďže sú zvyčajne zle preložené, prekladateľ musí nahradiť slang a obrazový jazyk slovami z rodného jazyka. Aby ste to urobili, musíte pochopiť význam cudzích výrazov a žargónových slov.

2. Pomocou lokality môžete efektívne pridať titulky na vytvorenie titulkov. Na mieste stránky, ako je Dotsub, Amara a Universal Subtitler, môžete sledovať film a zároveň písať titulky na to. Výsledkom je, že dostanete súbor .SRT s titulkami pre film. Aj keď proces vytvárania titulkov na každej stránke je váš, všetci nasledujú podobný formát:

3. Vytlačte si vlastné titulky v notebooku. Titulky môžu byť vytlačené a manuálne, hoci program bude oveľa rýchlejší. Na tento účel otvorte akýkoľvek textový editor, ako napríklad poznámkový blok (okno) alebo textedit (MAC) a vyberte vhodný formát pre titulky. Pred pokračovaním kliknite na tlačidlo "Uložiť ako" a označte názov "Titul.SRT ». Potom zadajte kódovanie "ANSI" pre anglické titulky a "UTF-8" - pre zvyšok. Tlačte titulky. Všetky nasledujúce text by mal byť zapísaný v samostatnom riadku, takže na konci každej frázy stlačte "ENTER":

4. Vytvorte titulky vo vašom obľúbenom programe Video Editor, ak nechcete pracovať so súbormi SRT. Takže v okne videa uvidíte text, manuálne meniť jeho polohu, farbu a písmo. Otvorte film s filmom vo svojom obľúbenom programe video editora, ako je Premier, Imovie alebo Windows Movie Maker a presuňte film na montážnej linke (pracovný priestor). Potom kliknite na ponuku "Titulky" a vyberte textový formát. Zadajte text, presuňte ho na príslušnú časť filmu a opakujte.
Tipy
- Keď hľadáte súbor .SRT, vyberte súbor s rovnakým názvom ako film. Inak jednoducho premenovať po sťahovaní.
Upozornenia
- NEPOUŽÍVAJTE súbor .SRT Ak je jeho meno odlišné od mena filmu. Názov súboru musí byť presne rovnaký alebo aspoň ako názov filmu.